Glossar deut./span.
Dieses Erklärungswörterbuch erhebt nicht den Anspruch auf Vollständigkeit des spanischen Gerichts- und Justizvokabulars, sondern dient nur als Hinweis.
Es sind jedoch alle notwendigen Übersetzungen vorhanden, um den Inhalt eines Dokumentes schon zu erkennen.
| Gericht o Gerichtsgebäude | Juzgado | |
| (Bundes-)Gerichtshof | Tribunal Supremo | |
| Abänderung, Berichtigung | Rectificación, corrección | |
| Abweisung | Deestimación, Archivo | |
| Amtsgericht | Juzgado de Primera Instancia e Instrucción | |
| Anfechtungsklage | Nulidad de Acciones | |
| Antrag bei Gericht | Solicitud o suplico | |
| Aufhebung | Cancelación | |
| Ausführungsgesetz | Ley Orgánica de Poder Judicial | |
| Ausgleich | Compensación | |
| Ausländerrecht | Derecho Extranjero | |
| Bankrott | Insolvencias punibles | |
| Befangenheit des Richters | Recusación o Abstención | |
| Behinderung, Verschleppung | Obstrucción | |
| Belästigung (auch sexuell) | Acoso (también sexual) | |
| Beleidigung | Injuria | |
| Berufung, Anfechtung | Apelación | |
| Bescheid (meistens für Entscheidungen) | Cedula | |
| Beschluss | Auto | |
| Beschwerde | Queja | |
| Besetzung (widerrechtlich) | Ursupación | |
| Besitz | Poseción | |
| Bestechung | Cohecho | |
| Bestehende Rechtsprechung | Jurisprudencia | |
| Beteiligung | Participación | |
| Betrug | Estafa | |
| Beweis | Prueba | |
| Bürgerliches Gesetzbuch | Código Civil | |
| Bürgschaft | Fianza | |
| Carta | Charta | |
| Contrato | Vertrag | |
| Darlehen | Préstamo | |
| Diebstahl | Hurto | |
| Dienstbarkeit | Servidumbre | |
| Documentenfälschung | Falsificación Documentos | |
| Drogenschmuggel | Trafico de drogas | |
| Drogenstraftat | Salud Pública | |
| Drohung | Amenaza | |
| Durchführung der Entscheidung | Ejecución | |
| Ehe | Matrimonio | |
| Lebensgemeinschaft unehelich | Pareja de hecho | |
| Eheregister | Registro Civil | |
| Eigentum | Propiedad | |
| Einspruch, Eingabe | Recurso | |
| Einstellung (Verfahren) | Sobreseimiento | |
| Einstweilige Verfügung (Anordnung) | Medida cuatelar | |
| Einwand, Bestreiten | Impugnación | |
| Entführung, Freiheitsberaubung | Secuestro | |
| Entragung | Inscripción | |
| Entscheidung (gerichtlich) | Resolución, Fallo judicial | |
| Entscheidung (im Verfahren) | Providencia | |
| Erbe | Herencia | |
| Erbfolge | Sucesión | |
| Erpressung | Extorsión | |
| Fahrzeugdiebstahl | Robo y Hurto de Verhiculo | |
| Falschanzeige | Falso Testimonio | |
| Falschaussage | Falso Testimonio | |
| Fälschung | Falsificación | |
| Finanzbehörde | Hacienda Pública | |
| Formalität, Fortgang (amtlich) | Tramitación | |
| Formen von Einsprüchen, Berufungen, etc. | Reforma, Reposición, Amparo, Apelación, Casación | |
| Friedensgericht | Juzgado de Paz | |
| Frist, Laufzeit | Plazo | |
| Gebäude | Edificio | |
| Gebührenordnung | Baremo | |
| Gefängnisstrafe | Pena privativa de libertad | |
| Geheimnisverrat (auch geschäftlich) | Descubriemiento y relevación secretos | |
| Geistiges Eigentum | Propiedad Intelectual | |
| Geldstrafe | Multa | |
| Genehmigung | Ratificación | |
| Gericht für Handelssachen | Juzgado Mercantil | |
| Gericht für häusliche Gewalt | Juzgado Violencia sobre la Mujer | |
| Gerichte für Gefängnisverwaltung | Juzgado Penitenciaria | |
| Gerichte für Jugendstrafsachen | Juzgado de los Menores | |
| Gerichtlicher Strafantrag | Querella | |
| Gerichtsleiter (Verwaltung der Gerichte) | Decano | |
| Gesetz | Ley | |
| Gesetzgebung | Legislación | |
| Grundbuch | Registro de Propiedad | |
| Grundrecht | Derecho fundamental | |
| Gütertrennung | Separación de Bienes | |
| Güteverhandlung | Acta de Conciliación | |
| Hausfriedensbruch | Allamiento de morada | |
| Honorarrechnung | Minuta | |
| Hypothek | Préstamo hipotecario | |
| Immobilienvermögen | Bienes inmuebles | |
| Justizwesen | Régimen judicial | |
| Klage | Demanda | |
| Klage ohne Anwalt möglich | Demanda Monitorio | |
| Körperverletzung | Lesión | |
| Kredit | Crédito | |
| Ladung (zum Gericht) | Cedula de Citación | |
| Landgericht | Audiencia Provincial | |
| Meuterei, Aufruhr | Sedición | |
| Mietvertrag | Contrato de Arrendamiento | |
| Missbrauch Minderjähriger | Corrupción de Menores | |
| Mündliche Verhandlung | Juicio verbal | |
| Mutmassung | Presunción | |
| Näherungsverbot (bei häuslicher Gewalt) | Orden de Alejamiento | |
| Nötigung | Coacción | |
| Nutzungspfandrecht | Creses | |
| Oberlandesgericht | Tribunal Superior de Justicia | |
| Öffentliche Angestellte | Funcionarios pública | |
| Ombudsmann, Bürgerbeauftragter | Defensor del Pueblo | |
| Opfer | Victima | |
| Ordnungswidrigkeit | Falta | |
| Petition | Petición | |
| Pfand | Prenda | |
| Pfändung | Embargo | |
| Prozesskostenhilfe | Asistencia Jurídica gratuita | |
| Prozessordnung | Ley Enjuiciamiento | |
| Raub (gewalttätig) | Robo | |
| Räumung, Zwangsräumung | Desahucio | |
| Recht | Derecho | |
| Rechtliche Vollmacht | Poder Judicial | |
| Rechtsanwalt | Abogado | |
| Rechtsbeugung | Prevaricación judicial | |
| Rechtsprechungssammlung | Recopilación Juriprudencia | |
| Richter | Juez / Magistrado Juez | |
| Rücknahme (Urteil od. Entscheid) | Revocación | |
| Sorgerecht | Tutela, Custodia | |
| Sorgerecht | Custodia, Tutela | |
| Sozialgericht | Juzgado de lo Social | |
| Sozialversicherung | Seguridad Social | |
| Staatsanwalt | Fiscal | |
| Steuerhinterziehung | Fraude Fiscal | |
| Strafanzeige | Denuncia | |
| Strafe | Pena o Condena o Sanción | |
| Strafgericht | Juzgado de lo Penal | |
| Strafgesetzbuch | Código Penal | |
| strafrechtlich | Derecho penal | |
| Strafrechtliche Verantwortung | Responsabilidad criminal | |
| Testament | Testamento | |
| Tötungsdelikt | Homicidio | |
| Übergangslösung, übergänglich | Transitoria, transitorio | |
| Üble Nachrede | Calumnia | |
| Umweltstraftat | Delito contra el medio ambiente | |
| Unabhängig | Imparcial | |
| Unterschlagung | Apropiación indebida | |
| Untersuchung (strafrechtlich) | Diligencia | |
| Untersuchungsgericht | Juzgado de Instrucción | |
| Untersuchungsverfahren | Juicio de Instrucción | |
| Untreue | Deslealtad | |
| Urteil | Sentencia | |
| Verdunkelung | Encubrimiento | |
| Verfahren (rechtlich) | Procedimiento | |
| Verfahrensfehler | Defecto de forma | |
| Verfassung | Constitución – CE o C.E. | |
| Verfassungsgericht | Tribunal Constitucional | |
| Vergehen | Delito | |
| Verhandlung wg. Ordnungswidrigkeit | Juicio de Faltas | |
| Verjährung | Prescripción | |
| Vermarkung, Abgrenzung | Linde, Amojonamiento | |
| Vermerk | Anotación | |
| Vermögen | Bienes | |
| Verordnung | Ordenanza | |
| Verteidiger bei einem Verfahren | Letrado | |
| Verteidigung | Defensión | |
| Vertreter vor Gericht | Procurador | |
| Veruntreuung | Defraudación | |
| Verwaltungsgericht | Juzgado Contencioso Adminsitrativo | |
| Voruntersuchung zum Verfahren | Diligencia Previa | |
| Waffenschmuggel | Trafico de Armas | |
| Widerspruch | Recurso | |
| Wiederaufnahmeantrag gg. Urteil | Accesión de Rescición | |
| Wiederaufnahmeverfahren | Nulidad de Acciones | |
| Willkür (Urteile, Verfahren) | Arbitraje | |
| Zeuge | Testigo | |
| Zivilgericht | Juzgado Primera Instancia | |
| zivilrechtlich | Derecho civil | |
| Zulassung (Klage, Strafverfahren) | Estimación | |
| Zurücknahme | Revocación, desistimiento | |
| Zuständigkeit | Competencia |
Sollten Sie ein Wort nicht verstehen, bzw. in Ihrem Dokument eine für Sie unverständliche Erläuterung finden, so können Sie sich gerne an uns wenden.
Sie sind immer in sicheren Händen… und wir helfen Ihnen!
Law Firm Justizspanien, sl
Diese Webseiten “Anwalt in Spanien” dienen ausschließlich der allgemeinen Information. Die enthaltenen Informationen erfolgen unter Ausschluss jeglicher Gewähr und sind in keinem Fall dazu geeignet, als rechtlich verbindliche Auskunft herangezogen zu werden oder rechtlichen Beistand zu ersetzen.
Copyright © 1998-2010 Justizspanien, sl · Alle Rechte vorbehalten.




